习近平主席3日出席2016年G20工商峰会开幕式并发表题为《在中国发展新起点上描绘全球增长新蓝图》的主旨演讲,强调中方希望同各方共同努力,共建全球经济新蓝图。创新、开放、联动、包容的世界经济,推动世界经济走上强劲、可持续、平衡、包容增长之路。
下午3点,习近平在热烈的掌声中入场。 习近平在讲话中指出,中国改革开放38年的伟大进程,是探索前进的过程,是艰苦奋斗的过程,是共同繁荣的过程,是中国走向世界的过程,也是中国走向世界的过程。世界正在向中国靠拢。 今天的中国已经站在新的历史起点上。 这个新起点是中国全面深化改革、为经济社会发展增添新动力的新起点。 这是我国适应经济发展新常态、转变经济发展方式的新起点。 这是中国与世界深度互动、向世界深度开放的新起点。 。 站在新的起点上,中国将坚定不移全面深化改革,开辟更加美好的发展前景。 我们将坚定不移实施创新驱动发展战略,释放更强劲增长动力。 坚定不移推进绿色发展,谋求质量效益提升。 我们将坚定不移推动公平共享,增进更多人的福祉。 我们将坚定不移扩大对外开放,实现更大互利共赢。 中国有信心、有能力保持经济中高速增长,继续实现自身发展,同时为世界带来更多发展机遇。
习近平强调,中国的发展得益于国际社会,愿为国际社会提供更多公共产品。 中方倡导的新机制、新倡议是对现有国际机制的有益补充和完善,目的是实现合作共赢、共同发展。 “一带一路”倡议旨在与沿线国家分享中国发展机遇,实现共同繁荣。 中国的对外开放不是一个人表演,而是欢迎各方参与; 不是谋求势力范围,而是支持各国共同发展; 不是打造自己的后花园,而是建设各国共享的花园。
习近平指出,面对当前世界经济复杂形势和风险挑战,中方愿同各方一道,推动杭州峰会开出标本兼治、标本兼治的良方,采取综合措施,推动世界经济强劲、可持续、平衡、包容。 成长之路。 二十国集团要建设创新型世界经济,开辟增长源泉; 建设开放型世界经济,拓展发展空间; 构建互联互通的世界经济,汇聚互动合力; 构建包容性世界经济,打下互利共赢的坚实基础。 我们的目标是让增长和发展惠及所有国家和人民,让各国特别是发展中国家人民的生活日益美好。
习近平呼吁G20成员立即采取行动:
第一,共同维护和平稳定的国际环境。 各国必须树立共同、综合、合作、可持续的新安全观。 我们要恪守《联合国宪章》宗旨和原则,坚持多边主义,通过对话协商解决分歧争端,推动建立更加公正合理的国际秩序。
二是共同构建合作共赢的全球伙伴关系。 求同存异,聚同化解分歧。 国家不分大小、强弱、贫富,都应该平等相待,不仅自己发展好,还要帮助其他国家发展好。 加强在重大全球性问题上的沟通协调,建立健全宏观经济政策协调机制,加强各领域务实合作,促进不同国家、不同文化、历史背景的人民深入交流,携手构建人类命运共同体。人类的未来。
第三,共同完善全球经济治理。 我们要与时俱进、与时俱进,以平等为基础,更好反映世界经济格局新现实,增加新兴市场国家和发展中国家的代表性和发言权,确保各国享有平等权利以及国际经济合作中的平等机会。 ,规则是平等的。 以开放为引领、以合作为动力、以共享为动力。 当前形势下,全球经济治理的重点是共同构建公平高效的全球金融治理结构,维护世界经济总体稳定; 共同构建开放透明的全球贸易投资治理结构,巩固多边贸易体制,释放全球经济贸易投资合作潜力。 共同构建绿色低碳的全球能源治理格局,推动全球绿色发展合作; 共同构建包容联动的全球发展治理格局,以落实联合国2030年可持续发展议程为目标,共同增进全人类福祉。
习近平指出,二十国集团领导人峰会已举行十届,正处于关键发展节点。 中国举办杭州峰会的目标之一就是推动二十国集团从短期政策向中长期政策转变,从危机应对向长效治理机制转变,巩固其重要平台地位促进全球经济治理。
习近平最后指出,工商界是促增长的生力军。 全年G20工商界人士积极参与会议进程,为杭州峰会作出积极贡献。 预祝本次工商峰会取得圆满成功。
演讲后,2016年G20工商峰会主席、中国贸促会会长姜增伟向习近平提交了《2016年B20政策建议报告》。
南非总统祖马、加拿大总理特鲁多及有关国际组织负责人出席开幕式。
王沪宁、汪洋、栗战书、杨洁篪等参加。
G20工商峰会是国际工商界参与全球经济治理和国际经贸规则制定的重要平台。 2016年G20工商峰会于9月3日至4日在杭州举行,来自G20成员和嘉宾国的1100余名工商界人士出席开幕式。
习近平在二十国集团工商峰会开幕式上的主旨演讲(全文)
女士们、先生们、朋友们:下午好! 很高兴在杭州见到大家。 明天,二十国集团领导人杭州峰会将开幕。 国际社会、工商界、智库、劳工、妇女、青年等社会各界都对此次峰会充满期待。 大家的目标是一致的,那就是推动杭州峰会取得丰硕成果。
杭州是中国历史文化、商业中心,已有一千多年的历史。 千百年来,从白居易到苏东坡,从西湖到大运河,杭州悠久的历史和文化传说令人着迷。 杭州是一座创新之城、活力之城。 电子商务蓬勃发展。 在杭州轻点鼠标,连通整个世界。 杭州也是生态文明之都,山清水秀,气候宜人,雨量稀少。 它浸透着江南神韵,凝聚着几代人的匠心精神。
我在这里工作了6年,熟悉这里的山水、植被、风土人情。 不说杭州的水,我也走过杭州的山,参与并见证了这里的发展。 在中国,像杭州这样的城市在过去几十年里经历了巨大的发展和变化。 许多普通家庭用勤劳的双手改变了生活。 这些点滴变化,是推动中国发展进步的强大力量,体现了中国改革开放的伟大进程。
——这是一个探索和进步的过程。 一个超过13亿人口的大国实现现代化,在人类历史上没有先例。 中国的发展注定要走自己的道路。 我们“摸着石头过河”,不断深化改革开放,不断探索前进,创造和发展了中国特色社会主义。
——这是一个脚踏实地的过程。 我们将紧紧抓住经济建设这个中心,毫不放松,与时俱进,开拓创新,依靠艰苦奋斗、进取精神、干劲、钉钉精神把我国建设成为世界第二大经济体第一大货物贸易国,第三大外国直接投资国,人均GDP接近8000美元。
——这是共同富裕的过程。 发展为了人民,发展依靠人民,发展成果由人民共享。 这是中国推进改革开放和社会主义现代化建设的根本目的。 改革开放以来,中国已有7亿多人摆脱贫困,13亿多人的生活质量和水平大幅提高。 其他国家经历了数百年的发展历程,却用了几十年的时间才完成。
——这是中国走向世界、世界走向中国的过程。 我们奉行独立自主的和平外交政策,坚持对外开放的基本国策,敞开建设大门,从大规模引进走向大步走出去,积极推动建设更加公正合理的社会主义国家。合理的国际秩序。 中国与外部世界的互动不断深化。 中国朋友遍布世界各地。
女士们、先生们、朋友们! 改革开放30多年弹指一挥间。 如今,随着中国经济规模的增大、与世界合作的不断深化,中国经济走向备受外界关注。 很多人关心中国经济能否实现持续稳定增长。 比如说,我们这里都是国际组织的负责人。 中国的改革开放还能继续下去吗? 中国能否避免陷入“中等收入陷阱”?
行动胜于雄辩。 中国已经用实际行动回答了这些问题。 今年年初,中国印发国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要。 围绕全面建成小康社会目标,解决发展不平衡、不协调、不可持续等突出问题,强调要牢固树立并坚决践行创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念。 这就是我们十三五规划的精髓,这五个发展理念。
今天的中国已经站在新的历史起点上。 这个新起点是中国全面深化改革、为经济社会发展增添新动力的新起点。 这是我国适应经济发展新常态、转变经济发展方式的新起点。 这是中国与世界深度互动、向世界深度开放的新起点。 。 我们有信心、有能力保持经济中高速增长,继续实现自身发展,同时为世界带来更多发展机遇。
——站在新的起点上,我们将坚定不移全面深化改革,开辟更加美好的发展前景。 中国经济发展进入新常态,这是中国经济向形态更先进、分工更优化、结构更合理阶段演进的必然过程。 新常态下保持经济中高速增长,必须依靠改革。 墨守成规就没有出路,退缩就会错失良机。 中国改革的方向已经明确,不会动摇; 中国改革的步伐将坚定前行,不会放缓。
中国改革已进入关键期和深水区。 我们要有强者断腕的勇气和凤凰浴火重生的决心,敢于向积攒多年的顽疾发起攻击,敢于触及深层次的利益和矛盾,并将改革进行到底。 我们将继续推进供给侧结构性改革,解决当前经济发展主要矛盾,通过优化要素配置、调整产业结构,提高供给体系质量和效率,激发市场活力,促进协调发展。 我们将不断创新体制机制,突破既得利益藩篱,全面推进依法治国,更好发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好发挥政府作用。
——站在新起点上,我们将坚定不移实施创新驱动发展战略,释放更强劲增长动力。 抓住技术创新,就抓住了发展的关键。 我们清醒地认识到,我国经济发展的许多领域是大而不强、大而不优。 长期主要依靠资源、资本、劳动力等要素投入支撑经济增长和规模扩张的方式已经不可持续。 我国发展面临动力转换、方式转变、结构调整的艰巨任务。 建设创新型国家和世界科技强国是我国发展的迫切要求和必由之路。
我们正在实施创新驱动发展战略,充分发挥创新第一动力作用,努力实现由量的增长向质的提升转变。 我们将推动发展理念、体制机制、商业模式等全方位、多层次、宽领域创新,实现推动发展的内生动力和活力发生根本转变。 力争重大项目和重点方向率先突破,积极牵头实施国际重大科学计划和重大科学工程。 围绕促进转型和结构调整、建设现代工业强国的需要,深入研究解决经济和产业发展急需解决的科技问题,促进科技成果转移转化,促进产业和产品升级。培育战略性新兴产业,发展现代服务业。 向产业链中高端跨越,打造更加创新驱动、发挥先发优势的引领发展。
——站在新的起点上,我们将坚定不移推进绿色发展,谋求更高质量和效益。 我多次说过,绿水青山就是无价之宝,保护环境就是保护生产力,改善环境就是发展生产力。 这个简单的道理正在被越来越多的人所认识。 我是在浙江做出这个判断和认识的。
我们将坚定不移实施可持续发展战略,坚持绿色低碳、循环发展,坚持节约资源、保护环境的基本国策。 我们推动绿色发展,积极应对气候变化和产能过剩问题。 未来五年,我国单位国内生产总值用水量、能源消耗量和二氧化碳排放量将分别下降23%、15%和18%。 我们要建设天蓝、地绿、水清的美丽中国,让人民享受宜居环境,切实感受到经济发展带来的生态效益。
2016年开始,我们大力推进供给侧结构性改革,积极调整供需关系。 用5年时间压减粗钢产能1亿至1.5亿吨,用3至5年时间退出煤炭产能5亿吨。 吨,减量重组约5亿吨。 这是我们立足自身长远发展、去产能、调结构、稳增长自主采取的行动。 在去产能方面,中国力度最大、措施最实际、说到做到。
——站在新的起点上,我们将坚定不移推动公平共享,增进更多人的福祉。 民为国之本,根基固则国家安。 坚持以人民为中心,需要扎实落实到经济社会发展各方面各环节。
顺应人民对美好生活的向往,不断提高人民生活质量和水平,完善公共服务体系,扩大中等收入者比重。 特别是要加大对困难群众的精准帮扶力度,力争到2020年,现行标准下5700万以上农村贫困人口全部脱贫,贫困县全部脱贫。 这是我们对中国人民的庄严承诺。 改革开放以来,中国使7亿多人摆脱贫困,占全球减贫人口70%以上,为世界减贫事业作出了重大贡献。 中国将继续为全球反贫困事业作出贡献。 我们将更加注重公平正义,在分好蛋糕的同时把发展蛋糕做大,从人民群众最关心的最直接最实际的利益出发,让人民群众有更大的成就感和成就感。获得。
——站在新的起点上,我们将坚定不移扩大对外开放,实现更大互利共赢。 奉行互利共赢的开放战略,不断打造更加全面、更深层次、更加多元化的开放格局,是中国的战略选择。 我们的对外开放不会停滞,更不会倒退。
我们将继续深入参与经济全球化进程,支持多边贸易体制。 我们将进一步放宽外商投资准入,提高便利化水平,促进公平公开竞争,努力营造良好营商环境。 同时,加快与有关国家商签自由贸易协定、投资协定,推动国内高标准自由贸易试验区建设。 在有序开展人民币汇率市场化改革、逐步开放境内资本市场的同时,继续推动人民币走出去,提高金融业国际化水平。
中国的发展得益于国际社会,也愿为国际社会提供更多公共产品。 我提出“一带一路”倡议,就是要同沿线国家分享中国发展机遇、实现共同繁荣。 丝绸之路经济带一系列重点项目和经济走廊建设取得重要进展,21世纪海上丝绸之路建设同步推进。 我们倡导的亚洲基础设施投资银行已经开始在地区基础设施建设中发挥积极作用。
我想特别指出的是,中方倡导的新机制、新举措不是另起炉灶,更不是针对谁,而是对现有国际机制的有益补充和完善,目的是实现互利共赢。合作共赢,共同发展。 中国的对外开放不是一个人表演,而是欢迎各方参与; 不是谋求势力范围,而是支持各国共同发展; 不是打造自己的后花园,而是建设各国共享的花园。
我们落实上述改革发展举措的决心是坚定的。 这些措施已初见成效。 今年上半年,中国经济增长6.7%,产业升级和结构调整步伐加快。 最终消费支出对GDP的贡献率达到73.4%,第三产业增加值占GDP的比重达到54.1%,居民收入稳定增长,城镇新增就业717万人。 可以相信,中国的发展前景一定会越来越好,对世界的贡献一定会越来越大!
女士们、先生们、朋友们! 当前,世界经济正在深度调整中曲折复苏,正处于新旧动能转换的关键时期。 上一轮科技和产业革命的动力正在减弱,新一轮增长动能仍在培育。 当前,保护主义抬头,国际贸易和投资低迷,多边贸易体制发展面临瓶颈,区域贸易安排激增,规则碎片化。 地缘政治因素复杂,对世界经济的影响不容忽视。 政治安全冲突动荡、难民危机、气候变化、恐怖主义等地区热点和全球性挑战不容忽视。
面对当前世界经济复杂形势和风险挑战,国际社会对二十国集团和杭州峰会寄予厚望。 去年二十国集团领导人安塔利亚峰会上,我提出要准确把握世界经济脉搏,开好药方。 中方愿与各方一道,推动杭州峰会开出标本兼治的药方,综合施策,推动世界经济走上强劲、可持续、平衡、包容增长的道路。
第一,建设创新型世界经济,开辟增长源泉。 创新是从根本上开启增长的关键。 以互联网为核心的新一轮科技和产业革命蓄势待发。 人工智能、虚拟现实等新技术日新月异。 虚拟经济与实体经济的结合将为人们的生产方式和生活方式带来革命性的变化。 这种改变不会一蹴而就,也不会一帆风顺。 需要各国共同努力,充分放大和加速其积极效应,同时尽量减少可能的负面影响。
中国将创新增长方式作为杭州峰会重点议题,推动制定“二十国集团创新增长蓝图”。 目的是向创新求动力、向改革求活力,抓好创新、新技术革命、产业变革、数字经济。 增强世界经济中长期增长潜力的历史机遇。 这是G20首次围绕创新采取行动。 我们要汇聚各国实施创新政策的力量,在理念、行动方案、机制保障等方面达成共识。 我们要创新宏观经济政策,解决世界经济增长低迷的突出问题,把财政政策、货币政策和结构性改革政策有效结合起来。
第二,构建开放型世界经济,拓展发展空间。 世界经济发展的历史证明,开放带来进步,封闭导致落后。 重蹈以邻为壑的老路,不仅会阻碍我们摆脱自身的危机和衰退,还会缩小世界经济的共同空间,导致“双输”的局面。
“放宽海关、放宽贸易、开放贸易、放宽农业。” 这就是构建开放型世界经济的应有之义。 中国将贸易和投资列入二十国集团重要议程。 我们推动二十国集团加强贸易和投资机制建设,制定全球贸易增长战略和全球投资指导原则,巩固多边贸易体制,重申反对保护主义。 我们希望通过这些举措,为各国发展创造更大市场和空间,盘活贸易和投资两大引擎。
三是构建互联互通的世界经济,汇聚互动合力。 经济全球化时代,各国发展环环相扣,一荣俱荣,一损俱损。 任何国家都无法独善其身,协调合作是必然选择。 我们要在世界经济共振中实现联动发展。
加强政策规则联动。 一方面,要通过宏观经济政策协调,放大积极的溢出效应,减少消极的外部影响。 另一方面,要倡导交流互鉴,解决制度、政策、标准不对称问题。 我们要加强基础设施互联互通。 中国发起全球基础设施互联互通联盟倡议,推动多边开发银行发表联合愿景声明,加大对基础设施项目的资金投入和智力支持,加快全球基础设施互联互通进程。 我们要加强互利共赢的联动,推动全球价值链建设和优化,扩大各方参与,打造全球增长共赢链。
第四,构建包容性世界经济,夯实合作共赢基础。 消除贫困饥饿、促进包容可持续发展不仅是国际社会的道义责任,也能释放出不可估量的有效需求。 据有关统计,目前世界基尼系数已达到0.7左右,超过公认的0.6“危险线”,必须引起我们高度重视。 与此同时,全球产业结构的调整给不同行业和群体带来了影响。 我们必须正视并妥善处理这一问题,努力推动经济全球化更加包容。
为实现上述目标,今年二十国集团首次将发展问题置于全球宏观政策框架核心,首次制定落实2030年可持续发展议程行动计划,并首次制定落实2030年可持续发展议程行动计划。首次合作支持非洲国家和最不发达国家工业化。 开创性的。 各方一致致力于推动气候变化《巴黎协定》尽快生效。 我们还制定能源获取、能源效率、可再生能源、创业等联合行动计划,并加强粮食安全和农业合作。 我们关心不同阶层、群体特别是有需要的群体的需求,推动各国就公共管理和再分配政策调整进行讨论。
我们希望向国际社会发出这样的信号:G20不仅属于20个成员国,而且属于全世界。 我们的目标是让增长和发展惠及所有国家和人民,让各国特别是发展中国家人民过上日益美好的生活!
女士们、先生们、朋友们! 一项行动抵得上十几个计划。 G20成员应与国际社会一道坚定信念,立即采取行动,从以下几方面作出努力。
第一,共同维护和平稳定的国际环境。 历史一再证明,没有和平就没有发展,没有稳定就没有繁荣。 各国安全密切相关。 没有一个国家可以独善其身,也没有一个国家可以征服世界。 It is urgent to abandon the outdated Cold War mentality and establish a new security concept that is common, comprehensive, cooperative and sustainable. We call on all countries to cherish the rare peace and tranquility and play a constructive role in maintaining global and regional stability. All countries should adhere to the purposes and principles of the United Nations Charter, adhere to multilateralism, resolve differences and disputes through dialogue and consultation, seek rather than destroy consensus, resolve rather than create conflicts, and promote the development of the international order in a more just and reasonable direction.
Harmony, cooperation and symbiosis are the historical genes of the Chinese nation and the essence of Eastern civilization. China is firmly committed to the path of peaceful development. The logic that a strong country must seek hegemony does not apply, and the path of militarism will not work. China is the country that dispatches the largest number of peacekeepers among the permanent members of the United Nations Security Council. Among the United Nations peacekeepers who died in Mali and South Sudan not long ago were outstanding sons of the Chinese people. We will continue to fulfill our international obligations and always be a builder and defender of world peace.
Second, jointly build a global partnership for win-win cooperation. In today’s era of economic globalization, there is no isolated island. As residents of the global village, we must establish a sense of community with a shared future for mankind. The spirit of partnership is the most valuable asset of the G20 and the choice for all countries to jointly respond to global challenges.
We should seek common ground while reserving differences, gather common ground and resolve differences, and jointly build a new type of international relations featuring win-win cooperation. Countries, big or small, strong or weak, rich or poor, should treat each other as equals and not only develop themselves well, but also help other countries to develop well. If everyone is good, the world will be a better place.
We should strengthen communication and coordination on major global issues and provide more public goods to achieve world peace, stability and prosperity. We should establish and improve macroeconomic policy coordination mechanisms, consider the linkage and transmission effects of domestic policies, and promote positive rather than negative spillover effects. We should rely on partnerships, uphold the concept of win-win, strengthen practical cooperation in various fields, continuously expand the connotation and extension of cooperation, and promote the achievement of cooperation results that meet the expectations of the people. We should promote in-depth exchanges between people from different countries, cultures and historical backgrounds, enhance mutual understanding, and work together to build a community with a shared future for mankind.
Third, jointly improve global economic governance. As the saying goes, small wisdom governs affairs, while great wisdom governs the system. In the face of the development and evolution of the world economic situation, global economic governance needs to keep pace with the times and change with the times. Global economic governance should be based on equality, better reflect the new reality of the world economic pattern, increase the representation and voice of emerging market countries and developing countries, and ensure that all countries have equal rights, equal opportunities, and equal rules in international economic cooperation.
Global economic governance should be oriented towards openness, adhere to the openness of concepts, policies and mechanisms, adapt to changes in the situation, accept good advice, fully listen to the suggestions and demands of all sectors of society, encourage all parties to actively participate and integrate, not engage in exclusive arrangements, and prevent the governance mechanism from being closed. ization and rule fragmentation. Global economic governance should be driven by cooperation. Global challenges require global responses. Cooperation is an inevitable choice. Countries must strengthen communication and coordination, take care of each other’s interests and concerns, discuss rules together, build mechanisms together, and meet challenges together. Global economic governance should aim at sharing and encourage everyone to participate and benefit. It should not be dominated by one company or winner-take-all, but seek to share benefits and achieve win-win goals.
Under the current situation, global economic governance must focus on the following key points: jointly build a fair and efficient global financial governance structure and maintain the overall stability of the world economy; jointly build an open and transparent global trade and investment governance structure, consolidate the multilateral trading system, and unleash global economic and trade investment. Cooperation potential; jointly build a green and low-carbon global energy governance pattern, jointly promote green development cooperation; jointly build an inclusive and interconnected global development governance pattern, with the goal of implementing the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development, and jointly enhance the well-being of all mankind!
The G20 Leaders’ Summit has been held for the 10th time and is at a critical juncture. One of China’s goals in hosting the Hangzhou Summit is to promote the transformation of the G20 from short-term policies to medium- and long-term policies, from crisis response to long-term governance mechanisms, and to consolidate its status as an important platform for global economic governance.
Ladies and gentlemen, friends! The business community is a new force in promoting growth. China arranges the business summit to be held on the eve of the leaders’ summit in order to fully bring together the thoughts and wisdom of the business community. I am pleased to see that people from the business community of the G20 actively participated in the meeting process throughout the year. Together with people from all walks of life, we focused on the focus of the G20, focusing on finance for growth, trade and investment, infrastructure construction, and the development of small and medium-sized enterprises. It provided opinions and suggestions on topics such as employment, anti-corruption, etc., provided an important reference for the G20 policy formulation, and made a positive contribution to the Hangzhou Summit.
Ladies and gentlemen, friends! These days, the Qiantang River is experiencing a high tide. There is a Chinese poem that goes, “Tidemakers stand up to the waves, holding the red flag in their hands without getting wet.” Like everyone, I look forward to the G20 being brave enough to be the tide-makers in the world economy. I believe that with the joint efforts of all parties, the Hangzhou Summit will be a success! Finally, I wish this business summit a complete success! 谢谢你们。